-
L'acheteur a réclamé au titre des dommages-intérêts la différence de prix entre le prix du contrat original et celui des achats de remplacement, conformément à l'article 75 de la CVIM.
وطالب المشتري بتعويضه عن الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر المشتريات البديلة، ةفقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع.
-
Audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation
مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات المنظمة من السلع والخدمات
-
Faire gagner une élection en Ouganda au plus offrant.
"التلاعب بالإنتخابات في "أوغندا .المشتري صاحب السعر الأعلى
-
L'acheteur a demandé d'en diminuer le prix, mais le vendeur a refusé.
وطلب المشتري تخفيض سعر البضائع، لكن البائع رفض.
-
* L'audit n'a pas pu être achevé dans les délais impartis en raison de la complexité des questions liées au principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix et à son application dans les activités d'achat.
تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة*
-
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies
تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة
-
En application de cette résolution, le BSCI a procédé à un audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
واستجابة لهذا القرار، أجرى مكتب الرقابة الداخلية مراجعة على تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
-
Les acheteurs objectent que ce prix n'est pas compétitif et leur serait défavorable car il ne correspond pas aux cours mondiaux.
ويقول المشترون أن السعر المرجعي ليس تنافسيا وأنه مضر لمصالحهم لأنه لا يعكس الأسعار الدولية.
-
Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les achats de l'Organisation des Nations Unies (A/61/846).
يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها، تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة (A/61/846).
-
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies*
* لم تستكمل هذه المراجعة في الموعد المحدد بسبب طبيعة مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر المعقدة وتطبيقها في المشتريات.